Sunday, June 17, 2012

Translated from Papa...


The Dancing Earth

Wrapped in a warm, radiant shawl of the Sun
You kissed me when the morn rose
And I gifted it to the breeze
The breeze lightly kissed the sunshine
The trees, the earth, the rocks, the water
And the water cried, “Oh my beloved sky”
The ecstatic sky spoke, “Oh my earth, laden with dreams”
And he showered the shimmering rain of love
At the fairs of Surajkund, virile men painted a picture
On her alluring heart, of a beautiful romance
High in her spirits, all the men and women
Many colours, many rhythms, many tunes
A pilgrimage, my India
Timeless, endless, my dancing Earth


My translation of Dad's work...original work enclosed below.

Original Version

Rodor umxona chador exon meriai
puate tumi muk suma eta dila
hsei sumake moi botahok upohar dilu....
botahe hsei sumake khale rodok
gosok, maatik, xil aru paanik
paaniye kole-aah
o' mur binondia aakax
aakaxe kole- o' mur xopun xuwoni maati
motolia aakax
aakaxe suma pai boroxile mou
piritir rimjhim boroxun
Surajkund'r melat xutham puruxe
aakile ekhon chabi
Surajkund'r rupohi romonir hiyat
nisat maataal Surajkund'r naari-purux
koto rong, koto chando, koto xur
punyatirtha mur Bharatbarxo
anadi anantakal mur nrityarata PRITHIVEE....



No comments:

Post a Comment